|
Una dramaturga
elucubra un título difícil de pasar
por alto
Por Dinitia Smith
Primera pregunta
para Suzan-Lori Parks: ¿Por qué
le puso a su nueva obra un título que
escapa a los cánones de publicación
actuales?
“El título complementa la obra”.
La señora Parks dice encogiéndose
de hombros. “Es lo que me orienta en la
obra”.
Ella agrega provocativamente:
“Si no la publican, está bien.
¿Qué importancia tiene?
Parks es peculiar —independiente, confiada,
inclasificable. En esta ocasión, como
en otras publicaciones, el título es
simple “...A”. En el espacio en
blanco, se podría agregar un término
relacionado con el coito sexual si se quiere.
La señora Parks vino
de Los Angeles el mes pasado, allí vive,
para el estreno de “...A”. La obra,
que transcurre en medio de una distocia futura,
una fundadora de una colonia, defensora del
aborto, Hester, representada por S. Epahta Merkerson,
trata de conseguir la libertad de su hijo. El
rapero Mos Def aparece como |
 |
Monster, un convicto fugado. “...A.”
está dirigida por Michael Greif y se presenta
esta noche en el Teatro Joseph Pappa Public.
“Estoy cometiendo una gran infracción”,
la señora Parks explica refiriéndose
a su título incomprensible y al contenido oscuro
del tema. Estaba sentada en un café cercano
al Public Theater, recostada ligeramente sobre el
brazo de su interlocutor, como si quisiera disculparse
de ser tan incomprensible.
“Déjame ser más explícita”,
dijo la señora Parks, de 39 años Ella
es amable, atenta, una mezcla de efervescencia infantil
y rigor. Su estilo de vestir bien ceñido es
el mismo de siempre —un sombrero anguloso de
lana, un pulóver y un pantalón de mezclillas.
La señora Parks tiene suficientes
razones para sentirse confiada. El año pasado
se convirtió en la primera mujer afro americana
en ganar el premio Pulitzer por el drama “Topdog/Underdog”,
que trata de dos hermanos, Booth y Lincoln. Booth
es un artista de las cartas. Lincoln, que se ha retirado
del juego, se siente atraído por la actuación,
aparece con la cara pintada de blanco representando
a Abraham Lincoln en el momento en que unos espectadores
intentan asesinarle. El 6 de mayo, Random House publicará
su primera novela “Getting Mother’s body”,
donde se penetra en el tema de una familia partiendo
de una indagación en torno a unas joyas supuestamente
enterradas en la tumba de uno de los miembros. La
primera tirada es de 100 000 copias.
No fue nada fácil, expresó
la señora Parks. “Tardé cuatro
años para concluirla”. “...A”.
Llegó al punto en que decidió dejar
la obra y usar el personaje Hester en una nueva titulada
“In the blood”, que se produjo en 1999
en el Public Theater. En esta, Hester era una vagabunda
que vivía bajo un puente y que luchaba por
criar cinco hijos mientras era explotada por cada
persona que encontraba a su paso. (A la señora
Parks le gusta retomar temas). “The America
Play” se produjo en 1994, se parece a “Topdog/Undergod”
ya que trata de un negro, Lincoln, que representa
al presidente Lincoln en un campo de tiro donde los
tiradores le disparan con salvas).
Después que la señora
Parks concluyó “In the Blood”,
aún estaba hechizada por aquella pieza que
había dejado inconclusa. Decidió continuarla.
“Pensé que había crecido como
escritora; que no tendría que pasar muchos
trabajos”, y reconoció: “¡Qué
equivocada estaba! Me tardé un año en
concluirla.
En “...A” como en “In
the blood”, Hester es una alusión a la
Hester Prynne de Hawthorne en “The Scarlet Letter”.
Como la Hester de Hawthorne, la de Parks es una marginada,
heroica e indomable. En “...A” ella esta
marcada con una “A” para que sus clientes
puedan identificarla. A pesar de ello, la señora
Parks niega los puntos de referencias de Hawhtorne.
“Solo leí el libro una vez, así
que solo pude llevarme una semblanza, declaró.
Bajo un gobierno represivo en “...A”,
el hijo de Hester ha sido condenado a 20 años
de prisión desde que tenía 5 años,
por robar un pedazo de carne de una familia acaudalada.
Fue traicionado por una pequeña niña
que se convirtió luego en The First Lady (encarnada
por la actriz Michole Briana White), esposa de The
Mayor (Bobby Cannavale). Hester paga dinero a un fondo
de libertad esperando poder comprar el derecho a una
comida al aire libre con su hijo. Recibe ayuda de
Canary Mary (Daphne Rubin-Vega), la malhumorada esposa
de The Mayor.
La señora Parks tituló
“...A” a su jacobina tragedia de venganza.
Es una puesta muy sangrieta, y Hester aparece en varias
ocasiones en la escena embarrada por la sangre de
sus pacientes, mientras su pretendiente, conocido
solamente por Butcher (Carnicero) (Peter Gerety),
aparece con sus ropas teñidas de la sangre
de los animales sacrificados.
“Esta obra tiene lugar en una
antigua colonia”, explicó la señora
Parks. Ella creo un idioma para la pieza, el idioma
Hablar, que consiste en hablar a intervalos. (Se ponen
subtitulos para que la audiencia comprenda). “Mayormente
cuando los actores hablan sobre las vaginas”,
expresa la señora Parks. “Muere Aban-nazip”
significa “aborto”. “Andar a tientas
dice canasta shreck eey andar a tientas dice winduptrala!!
Significa “¡Puede que tu vientre se seque
y se arruge!”
La obra también incorpora piezas
musicales compuestas por la señora Parks. La
música que es una mezcla del estilo de Kurt
Weill y el blues, está compuesta por una banda
de cinco instrumentos. La señora Parks, que
también escribió la música para
“In the Blood”, vive en un mundo musical
ahora al estar casada con Paul Oscher, un intérprete
de blues de 55 años.
Como en la “Threepenny Opera”
de Brecht y Weill, las canciones en “...A”
son sustanciosos comentarios de la acción —sobre
lo injusto de la vida de una mujer cautiva, botín
de un cazador. Y como en “The Threepenny Opera”,
la acción se detiene cuando la música
comienza, y los personajes parados en el escenario
miran a la audiencia.
Hay dos canciones interpretadas por
Mos Def con lastimeros gemidos. Monster, quien podría
ser amenazador pero también indefenso cuando
sus delgados hombros se encogen.
Mos Def aún está evolucionando de rapero
a actor. Durante los ensayos, cuando la señora
Parks le sugería apuntes al personaje, le dijo:
“Solo una observación fruto de la maldad
que se adquiere en el oficio. Si desarrollas el hábito
de no pronunciar con fuerza las consonantes, entonces
la gente no podrá entender lo que estás
diciendo...”.
Mos Def se cubrió el rostro
con sus manos como si ella se hubiera referido a él
porque Mos aún hablaba como un rapero. La señora
Parks se le acercó y lo abrazó.
Mos Def, que comenzó con Jeffrey Wright en
“Topdog/Underdog” en Broadway, es un apasionado
defensor de la obra de la señora Parks. “Es
de afortunados trabajar así”, dijo en
un momento de ocio. “Pienso ‘que es irrepetible’”.
“...A” es una pieza de
metáforas, pero la novela de la señora
Parks tiene lugar en una tierra polvorienta del oeste
de Texas a principios de los años sesenta,
pletórica de detalles relacionados con la vida
de los negros pobres en esa época, cuando el
más acaudalados del pueblo solía ser
el dueño de la funeraria y el Salón
de belleza el sitio de los chismes.
Hay similitudes entre la obra y la
novela. Ambas tienen el aborto como tema. En la novela,
un personaje, Willa Mae, muere sobre un charco de
sangre después de infligirse un auto aborto.
Billy Beede, la hija de Willa Mae, está embarazada,
va a dar a luz un hijo ilegitimo y está desesperada
por abortar. ¿La señora Parks nos está
sugiriendo algún mensaje? Ninguno, nos aclara.
“Eso ocurre”, dijo refiriéndose
al aborto; es “algo con lo que la mujer tiene
que lidiar”.
Para conseguir dinero por un aborto,
Billy Beede quiere vender las joyas que según
ella estaban enterradas con el cadáver de su
madre. Dill, un misterioso e inconsistente amante
de Willa Mae, se opone. Así que le roba el
camión a Dill en componenda con sus tíos,
un primo y el joven Laz, quien está enamorado
de Billy, y se encaminan hacia Arizona, donde se encuentra
el cadáver. Durante el viaje, tienen varios
contratiempos, incluyendo un encuentro con un sheriff
racista, que los arresta durante una noche.
 |
Los personajes
de la novela están concebidos a diferentes
voces. La señora Parks dijo que se inspiró
en la novela de Faulkner “As I lay dying”,
también escrita a diferentes voces, sobre
la duda de una familia ante la decisión
de darle a su matriarca un entierro digno.
La señora Parks dijo que comenzó
a escribir la novela después de sentirse
poseída “por una energía
como la de una bola mágica de cristal”.
“Getting Mother’s Body” es
una historia de carretera. Los recuerdos más
temprano de la señora Park están
relacionados con |
sus viajes. Su padre, Donald, era un oficial
de carrera, y su familia se mudaba frecuentemente. Recuerda
estar sentada en su asiento de bebé en un automóvil
“con la cabeza apoyada contra la ventanilla mientras
el cielo pasaba por delante”.
Tex, su abuelo materno vivió
en Odessa. Mientras que Donald Parks, que llegó
a Teniente Coronel, sirvió en dos misiones
en Vietnam, la señora Parks, su madre y sus
hermanos vivieron allí.
Para escribir, expresó la señora Parks,
se necesita tener la idea de pertenecer a algún
sitio. “No tengo una conexión con ningún
sitio específico”, dijo. Así que
escogió el oeste de Texas, la casa de su abuelo,
y desarrolló su novela en ese lugar.
La señora Park comenzó
a escribir en tercer grado. Su madre, Frances, quien
desarrollaba un programa de servicio comunitario en
la Universidad de Siracusa, le dio una copia del texto
clásico de literatura infantil “D’Aurlaire’s
Book of Greek Myths”, el cual despertó
su interés por las tragedias y el mundo griego,
los cuales tienen una gran influencia en su trabajo.
(El padre de la señora Parks se retiro del
ejercito y se dedicó a trabajar como profesor
de la Universidad de Vermont).
Cuando la señora Parks estaba en la Secundaria,
la familia se trasladó a Alemania, donde había
sido ubicado el Coronel Parks, aprendió a hablar
el alemán fluidamente. Fue a Mount Holyoke,
donde se especializó en literatura inglesa
y alemana, y tomó un curso de redacción
con James Baldwin en el Colegio Hampshire. Los personajes
de sus cuentos eran tan vivos que Baldwin le sugirió
que escribiera teatro.
Después de todo, ella reconoció
haber tenido relativos privilegios en su infancia.
Pero cuando su entrevistador le sugirió que
había estado al margen del racismo, se enfadó.
“Esa es una patética conjetura”,
dijo ofendida. “¿Tienes alguna idea de
lo que significa ser la única persona negra
de una ciudad? —refiriéndose a cuando
vivía en Alemania. “La gente te clava
la mirada, te toca el pelo: ¿Es una peluca?
“¿Al margen yo..? Oh, sí”,
la señora Parks continuó. “Te
dicen cosas”. Ella también era católica.
“¿Imagínate ser la única
persona negra en la masa?”.
En el pre-univesitario, explicó,
“todo el mundo me trataba como si fueras una
autoridad en el tema de la esclavitud. ¿Al
margen yo..? ¿De qué? ¿Qué
se piensan? Oh, nunca anduvimos descalzos en invierno.
Tal parece que ese es el rasgo más característico
de los Afro americanos. “Aún hoy, expresó
la señora Parks, le cuesta trabajo parar un
taxi frente al Public Theater y hasta ha desistido
después de intentarlo.
Después de graduarse del Mount
Holyoke en 1985, estudió en Inglaterra en el
Drama Studio de Ealing. Regreso a Estados Unidos,
a New York, y trabajó a medio tiempo, se levantaba
a las 6 de la mañana para escribir. De noche,
iba con frecuencia al teatro.
Su primera producción teatral
fue “Betting on the Dust Commander”, la
cual se presentó en 1987 en un bar del East
Village. Ella se autofinanció la puesta, llevó
las luces y las manipuló. En 1989, otra obra,
“Imperceptible Mutabilities in the Tirad Kingdom”,
fue producida por BACA Downtown en Brooklyn. Consiguió
un Obie, y le permitió emprender el camino
profesional. Otras piezas posteriores fueron “The
Death of the Last Black Man in the Whole Entire World”
(1990), su trabajo de 1994 "The America Play"
y “Venus” (1996), con la cual ganó
un Obie también. Escribió el guión
de la película “Girl 6” del director
Spike Lee, que trata sobre Sexo telefónico
y para la cual hizo una investigación, tomando
este trabajo durante un breve período de tiempo.
En el 2001 ganó 500 000 dólares concedido
por la Fundación MacArthur.
En 1998, a través de su doctor,
la señora Parks conoció al señor
Oscher, quien había tocado en la banda de Muddy
Waters. El doctor era un alumno de filarmónica
del señor Oscher y le dijo que tenía
una paciente que quería aprender. El señor
Oscher invitó a la señora Parks a verle
tocar en un club. “Estaba afinando su guitarra.
Me dije: ¡Ese es mi tipo! Fue amor a primera
vista”, recuerda la señora Parks. Mientras
el señor Oscher tocaba con Muddy Waters aprendió
a jugar three-card monte y el juego se convirtió
en parte integral de “Topdog/Underdog”.
La pareja se casó en el año 2001, dos
días antes de que se estrenara la pieza. Viven
en una casa de tres cuartos pintada de estuco en Vence,
Calif.
En este momento la señora Parks
está adaptando la novela de Toni Morrison “Paradise”
para la Oprah Winfrey’s Harpo Films. Está
escribiendo un musical sobre basket, “Hoopz”
para la Disney. Está también trabajando
en otra novela y solo adelanta que la trama tiene
lugar en Texas.
Para la señora Parks, escribir es “un
viaje misterioso”.
“Algunos escritores quedan atrapados por ciertos
temas” expresa la señora Parks “Escriben
sobre estos para liberarse”.
Fuente:
The New York Times
Traducción:
Luis Chirino
Abril 2003
|