TeatroenMiami.com

Switch to desktop Register Login

Jacques Prevert en la Cuba de los ‘90

imagesPor Waldo González López - Para www.TeatroenMiami.com 

 

(Con selección, traducción y prólogo de este poeta y crítico literario, apareció publicada, en 1992 ─por la ya desaparecida Colección La Puerta de Papel, del Centro Provincial del Libro y la Literatura de La Habana, Cuba─, la plaquette Paris at night, con varios textos del gran poeta francés Jacques Prévert.

   Ahora, en la web del poeta y teatrista cubanoamericano Ernesto García (donde desde varios meses atrás, tengo mi columna de crítica teatral), publico el prólogo y tres de los textos que traduje en los ’80 de tan significativo autor, mi preferido en la poesía gala del pasado siglo.)

   No sólo anticonformista, agresivo y ateo ─como lo definen algunos─; también ríspido, rebelde y rabioso (y valgan las erres), la voz más actuante y actuada (en escenarios a través de sus poemas dramáticos) y actual de la poesía francesa de este siglo, Jacques Prévert vino al mundo ─para atacarlo y amarlo─ en el Neully-Sur Seine de 1900.

   Aliado al surrealismo (o, como quería el notable crítico hispano Díaz-Plaja: superrealismo) en sus inicios, lo abandona en 1930 por su desidia con lo social (recordar Breton), si bien no echa a un lado el instrumental valioso de la escuela gala que asimila e incorpora brillantemente a su poesía y teatro, mas sin desdeñar jamás la crítica a la burguesía, su enemiga cenital, y el capitalismo.

   Recordado además por las hermosas letras de sus canciones (Les feuilles mortesLas hojas muertas─ es su mayor clásico universal), los más célebres compositores de su país (con Joseph Kosma en primer lugar) musicaron sus textos que andan en boca de su pueblo, al que siempre reflejó sin pacaterías ni ‘color local’, sino con el talento inusual de quien sí conoce sus esencias y sustancias.

También evocado como guionista de cine, su obra toda se impuso ─e impone aún─ por su carácter a un tiempo surrealista y popular que apela al sentir y la razón.

D   e ahí su inclusión en las más exigentes antologías poéticas francesas y universales en esta centuria ─junto a figuras de la talla de Yeats, Rilke, Neruda, Ritsos, Kavafis y otros pocos─, así como las innumerables ediciones y traducciones de sus versos en los más diversos países y lenguas. Su poética comprende, entre otros, los volúmenes Paroles (1946), Histoires (1946), La pluie et le beau temps (1955), Histories et d’autres histories (1961), Spectacle (1967) y Fatras (1976). Murió en 1979, dejando su impronta personalísima e inimitable en la poesía del siglo XX.

 

Paris at night

Tres fósforos encendidos uno tras otro en la noche

El primero para ver tu cuerpo entero

El segundo para ver tus ojos

El tercero para ver tu boca

Y la oscuridad para recordarlo todo

Abrazándote

 

Sangre y plumas

Alondra del recuerdo

Es tu sangre corriendo

y no la mía

Alondra del recuerdo

mi puño he apretado

Alondra del recuerdo

pájaro muerto hermoso

nunca hubieras venido

a comer en mi mano

los granos del olvido.

 

Él estuvo a mi alrededor

Él estuvo a mi alrededor

durante meses días horas

y mi seno tocó

llamándome su pequeño corazón

Y me arrancó una promesa

como se arranca una flor a la tierra

Y guardó esta promesa

como se guarda una flor en un invernadero

Yo olvidé mi promesa

Y la flor súbitamente se marchitó

Y sus ojos de las órbitas salieron

me miró con dureza

y me injurió

Otro vino y nada pidió

pero me miró toda entera

Para éste ya estaba desnuda

de los pies a la cabeza

y cuando me desnudó

lo dejé hacer.

Y yo no sabía quién era.

 

(Musicalizado por Joseph Kosma)

Teatro en Miami Corp a 501 (c)(3) non-profit organization was organized to preserve Hispanic cultural heritage through the arts. Specifically, TEMS mission is to inform, promote produce and creatively participate in all artistic endeavors in order to strengthen our county culture

Top Desktop version